TED – What you should know about opioids and painkillers

Opioids are one of the most commonly prescribed painkillers. From broken ribs to back pain to treating pain after surgery. But there’s a lot of misconceptions around them, so it’s important to take the time to understand them better.オピオイドは、最も一般的に処方される鎮痛剤のひとつである。肋骨の骨折から腰痛、手術後の痛みの治療まで。しかし、オピオイドには多くの誤解があるので、時間をかけてよく理解することが大切だ。
The first misconception is that opioids are the best, strongest form of pain medication. But in almost every well-designed studycomparing opioids to anti-inflammatory drugs such as ibuprofen,the anti-inflammatories come out on top. From a safety or effectiveness perspective, or both.第一の誤解は、オピオイドが鎮痛薬の中で最も優れた最強の薬であるというものである。しかし、オピオイドとイブプロフェンなどの抗炎症薬を比較したデザイン性の高い研究では、ほとんどすべて抗炎症薬が勝っている。安全性の観点からも、有効性の観点からも、あるいはその両方からもである。
Let’s talk about the effectiveness first. How do opioids work? To understand that, we have to first know a little bit about how pain works. Pain is our body’s way of telling us that something’s wrong.You stubbed your toe, you burned your hand. Pain gives us the message that it’s time for us to rest, recover and treat the damage.まず効果について話そう。オピオイドはどのように作用するのか?それを理解するためには、まず痛みの仕組みについて少し知っておく必要がある。痛みとは、私たちの身体が「何かおかしいよ」と知らせてくれるものなのだ。足の指をぶつけたり、手をやけどしたり。痛みは私たちに、休息し、回復し、ダメージを治療する時が来たというメッセージを与えてくれる。
In the body, pain is created by multiple chemical signals and receptors, and different medications can target different parts of that pain pathway. Medications like acetaminophen, such as Tylenol, or nonsteroidal anti-inflammatory drugs, also known as NSAIDs, like ibuprofen, aspirin and naproxen, all treat pain in different ways from opioids. Opioids work by binding to and activating the opioid receptors located throughout the body, blocking pain signals. This activation also triggers the release of dopamine, a hormone associated with pleasure. So in addition to pain relief, some people can feel relaxed or even euphoric. In higher doses, opioids can affect cognition and even breathing.体内では、痛みは複数の化学シグナルと受容体によって作られ、薬によって痛みの経路の異なる部分をターゲットにすることができる。タイレノールなどのアセトアミノフェンや、イブプロフェン、アスピリン、ナプロキセンなどの非ステロイド性抗炎症薬(NSAIDs)などは、オピオイドとは異なる方法で痛みを治療する。オピオイドは、全身に存在するオピオイド受容体に結合して活性化し、痛みのシグナルを遮断することで作用する。この活性化はまた、快楽に関連するホルモンであるドーパミンの放出を誘発する。そのため、痛みを和らげるだけでなく、リラックスしたり、多幸感を感じたりする人もいる。高用量では、オピオイドは認知や呼吸にまで影響を及ぼす可能性がある。
But here’s a really important point that people often don’t know.Opioid receptors can adapt, often in a short amount of time, to expect opioids. And when a patient doesn’t take them, they experience symptoms of withdrawal. And withdrawal is very uncomfortable. People can mistake that discomfort for thinking the opioids were actually working. And what people don’t know is this can happen after just a few doses.オピオイド受容体は、オピオイドを期待すると、多くの場合短時間で順応する。そして、患者がオピオイドを服用しないと、離脱症状が現れる。そして離脱症状は非常に不快なものだ。人はその不快感を、オピオイドが実際に効いていたと勘違いしてしまう。そして、人々が知らないのは、これはほんの数回の服用で起こる可能性があるということだ。
When you’re a patient needing relief from pain, it can be confusing to know the difference. All you want is to feel normal again. In this way, opioids, if not used very carefully and intentionally, can create physical dependence. They can also paradoxically worsen pain.And there’s a risk of developing addiction.痛みからの解放を必要とする患者にとって、その違いがわからず混乱することもあるだろう。あなたが望むのは、普通の感覚を取り戻したいということだけなのだ。このように、オピオイドは、注意深く意図的に使用しなければ、身体的依存を引き起こす可能性がある。また、逆説的に痛みを悪化させることもあり、中毒になる危険性もある。
There’s nuance here. People who have become physically dependent often don’t even know they are. They just know that the opioids seem to be offering relief without realizing that they could actually be contributing to the pain.ここにはニュアンスがある。身体的依存に陥っている人は、自分がそうであることに気づいていないことが多い。オピオイドが痛みを和らげているように見えるだけで、それが実際には痛みを助長していることに気づいていないのだ。
I want to be clear here. Opioids can be effective, appropriate therapy, but they should be prescribed with great care. This is the doctor’s responsibility.ここではっきりさせておきたい。オピオイドは効果的で適切な治療法となりうるが、処方には細心の注意が必要だ。これは医師の責任である。
Here’s some advice so you can be an educated patient. If you or a loved one experience acute pain, ask to explore alternatives to opioids like Tylenol, NSAIDs, muscle relaxants and physical therapy.If your doctor doesn’t bring those up first, and if you or a loved one are prescribed opioids, make sure your doctor has a plan to taper you off, accounting for the risk of dependence.ここでは、患者としての知識を身につけるためのアドバイスを紹介します。もし、あなたやあなたの愛する人が急性の痛みに襲われたら、タイレノール、非ステロイド性抗炎症薬、筋弛緩薬、理学療法など、オピオイドに代わる選択肢を検討するよう、医師に頼んでください。
And finally, ask for naloxone. This is a drug that can reverse opioid overdose. It can be easy to forget if you’ve taken a dose, and you never know who in your household could take your medication.Naloxone can literally save a life.そして最後に、ナロキソンを頼む。これは、オピオイドの過剰摂取を元に戻す薬です。ナロキソンは文字通り命を救うことができる。
Remember, when it comes to pain, opioids are not always the most effective way to safely offer relief. And when they are prescribed,they should always be prescribed with a plan.痛みに関しては、オピオイドが安全に緩和をもたらす最も効果的な方法とは限らないことを忘れないでください。オピオイドが処方される場合は、常に計画的に処方されるべきである。

Comments

タイトルとURLをコピーしました